您现在的位置是:首页>热点 > 正文
李白哭晁卿衡原诗注释翻译赏析(哭晁卿衡李白拼音版解析)
2022-08-06 15:09:12【热点】
简介李白原诗翻译赏析(李白拼音版解析)还有相当一部分人不知道。那么,小英就来谈谈李白《哭》和晁庆原诗的翻译和赏析。1.原文哭朝庆恒李白[唐朝]日
李白原诗翻译赏析(李白拼音版解析)还有相当一部分人不知道。那么,小英就来谈谈李白《哭》和晁庆原诗的翻译和赏析。
1.原文
哭朝庆恒
李白[唐朝]
日本友人晁衡·赫仁辞别长安,回到东方的蓬莱群岛。
似明月,沧海不归,思念你的心情像淡淡的云笼罩在云台山的上空。
2.翻译
日本友人朝亨庆告别长安,回到家乡。他乘帆船向东,返回蓬莱群岛。朝情似沉海明月,想你的心情似云台山上空淡淡的云。
3.笔记
晁衡:晁衡,日本人,原名阿部陆(又名安沛陆),《旧唐书东夷传》音译为仲满。公元717年(日龟二年,唐开元五年),来华留学。把你的名字改成晁衡。把“钞”递过来。清:荣誉称号。
帝都:指唐朝首都长安。
彭:蓬莱、枋湖,中东海上仙山。这里指的是晁衡在东海的航行。
岳明:指品德高尚、才华出众的人。一方面,它是月亮上的明珠。这里指的是晁衡。深蓝海:指溺死在海里。
白云:据说有白云从苍梧进入大梁。吴:此指九嶷山,指中东北海传说中的禹州山(禹州山)。相传禹州山从苍梧飞来,故又称苍梧(见《艺通志》)。这句话的意思是:悲伤的阴云笼罩着大海和苍梧山。
4.欣赏
在这首诗中,李白用优美的比喻和丰富的联想含蓄、丰富、不落俗套地表达了他对朋友去世的感受和极度的悲痛,体现了他非凡的艺术才华。李白诗歌的特点是清新、自然、浪漫、典雅。在这首短诗中,读者还可以领略到他独特的风格。虽是悼亡诗,但借景物抒发哀思,自然别致。李白用“明月”比喻晁衡非常纯洁的品德;《白云悲》表现了他对晁衡不朽之死的极度悲伤。他与晁衡的友谊不仅是盛唐文坛上的一段佳话,也是中日两国人民友好交往史上美丽的一页。
以上就是全部内容。希望小英的内容能帮到你。
相关文章
热点内容
6月29日中卫疫情最新确诊消息 宁夏中卫最近疫情最新消息数据
8月23日兰州最新疫情状况 甘肃兰州今日是否有新冠疫情
9月10日天水今天疫情最新情况 甘肃天水疫情最新状况确诊人数
8月16日承德目前疫情是怎样 河北承德疫情现在有多少例
5月2日宝鸡目前疫情是怎样 陕西宝鸡疫情最新累计数据消息
昵称男生高冷简短好听二字(男生昵称高冷二个字)
闪电有多粗(瘦成一道闪电有多粗)
9月29日烟台疫情情况数据 山东烟台疫情到今天累计多少例
10月22日武汉今日疫情数据 湖北武汉疫情累计有多少病例
12月15日甘南州疫情最新数据消息 甘肃甘南州最近疫情最新消息数据
老师有意思的课(老师有意思的课文)
空气炸锅蘑菇(空气炸锅蘑菇烤多久)
怎么选好的苹果(怎么选好的苹果耳机)
浴佛节在家怎么做(浴佛节应该做些什么)
大风吹倒梧桐树自有旁人说短长是什么意思(大风刮倒梧桐树自有旁人论短长这句话什么意思)